Die Übersetzung der Diplomarbeit (oder weiterer Arbeiten wie der Masterarbeit) scheint für dich als Student auf den ersten Blick vielleicht unnötig. Häufig sind die Zukunftspläne aber auch nach dem Studium noch unbekannt. Wohin wird der eigene Weg führen? Ist ein deutsches Unternehmen das Ziel oder stehen sogar die Türen ins Ausland offen? Und wenn es eine deutsche Firma werden soll, ist die Internationalisierung nicht ein wichtiger Schritt um sich zu präsentieren? Mit der Übersetzung deiner Diplomarbeit in die englische Sprache können in der Bewerbung, aber auch später auf der Arbeit, Pluspunkte gesammelt werden.
Warum die Diplomarbeit Übersetzung für die Bewerbung vorteilhaft ist!
Die Bewerbung markiert den Eintritt in das Berufsleben. Natürlich gilt dies nur, wenn du als Bewerber überzeugen kannst. Hier sollten alle Vorteile genutzt werden. Denn ein Uni-Abschluss ist heute kein Garant mehr für eine Einstellung. Eine Diplomarbeitsübersetzung kann deine Bewerbung positiv hervorheben weil…
- … vielleicht kein anderer Bewerber ein solches Dokument mehrsprachig vorliegen hat. Falls eine passende Thematik behandelt wurde, die sogar in das Unternehmen eingebracht werden kann, ist eine englische Version durchaus vorteilhaft. Gerade in Firmen mit internationalen Außenstellen könnte das Dokument großflächig eingesetzt werden.
- … das Dokument bereits deine Fähigkeit zum Weiterdenken unterstreicht. Die Nützlichkeit der englischen Übersetzung wurde erkannt. Egal ob diese für das Unternehmen benötigt wird, allein das Vorhandensein wird anerkannt.
- … sie ein größtmögliches Verständnis schafft. Auch innerhalb des Unternehmens befinden sich vielleicht Ausländer, die der deutschen Sprache weniger mächtig sind, als der Englischen. Diese würden im Zweifel lieber mit der Diplomarbeit Übersetzung Vorlieb nehmen.
Fallstricke bei der Übersetzung der Diplomarbeit in die englische Sprache!
Die Übersetzung kann Vorteile bringen, wenn du es richtig anstellst. Ansonsten ist es nur eine Effekthascherei, die auch schnell wieder vergeht. Daher solltest du auf Folgendes bei der Diplomarbeit Übersetzung achten.
- Die Grammatik, Interpunktion und Orthographie ist auch in englischer Sprache einzuhalten. Hierbei ist darauf zu achten, dass eine eins zu eins Übersetzung oftmals nicht ans Ziel führt. Gerade im wissenschaftlichen Bereich müssen die korrekten Worte gewählt werden.
- Dies ist insbesondere beim Satzbau zu beachten. Eine fälschliche Übersetzung kann das Ergebnis der Diplomarbeit in einem ganz anderen Licht erscheinen lassen.
- Es ist auch nicht sinnvoll, jede Diplomarbeit zu übersetzen. Behandelt die wissenschaftliche Ausarbeitung die Bürokratie in der öffentlichen Verwaltung Deutschlands im 19. Jahrhundert, so ist dies für internationale Firmen absolut uninteressant.
- Für die Bewerbung kann die Diplomarbeit Übersetzung durchaus nützlich sein. Aber wenn der Job schon gesichert ist und die Ausarbeitung derzeit nicht in Englisch benötigt wird, dann kann dieser Gedanke auch aufbewahrt werden. Vielleicht ist eine Übersetzung später noch sinnvoll.
Diplomarbeit übersetzen oder übersetzen lassen?
Wie steht es um deine Englischfähigkeiten? Und hier sind oftmals keine Grundkenntnisse der Sprache, sondern tiefergehende Fertigkeiten gefragt. Wissenschaftliches Englisch lebt von der Genauigkeit. Bei einer Übersetzung kann sehr viel Wissenswertes verloren gehen, wenn die falschen Wörter oder ein falscher Satzbau genutzt wird.
Wer über ausgezeichnete Englischkenntnisse verfügt, der kann seine Diplomarbeit nach und nach selber übersetzen. Alle anderen sollten, sofern die Übersetzung benötigt wird, lieber einen Profi (z.B. lingoking.de) beauftragen, der seine Aufgabe auch verständlich absolviert.
One Response to Vorteile einer Übersetzung einer Diplomarbeit
Vielen Dank für den Beitrag. Das wusste ich noch gar nicht. Von meinem Mann weiß ich, dass auf professionelle Übersetzung sehr viel Wert gelegt wird. Wir mussten das vor kurzem auch vornehmen.