Englische Übersetzungsseiten im Vergleich


Wenn dir bei der Formulierung einer Bewerbung eine oder mehrere Vokabeln fehlen, so ist eine Übersetzungsseite die richtige Wahl. Tatsächlich können viele dieser Homepages auch bei der optimalen Formulierung behilflich sein und insgesamt die Qualität deiner englischen Ausarbeitungen steigern. Es gibt eine Vielzahl von Übersetzungsseiten im Web. Die Besten treten in unserem Vergleich gegeneinander an.

dict.cc

Der Gewinner: dict.cc. Diese Übersetzungsseite verfügt über ein ausgeprägtes Vokabular und ist zudem bei Formulierungen behilflich. Der zweite Platz hat uns jedoch überrascht.

 

Vorstellung der Test-Kandidaten und Kriterien

Die eigentliche Anzahl der Übersetzungsseiten kann bestimmt auf mehrere Dutzend geschätzt werden. Aber nicht alle verfügen über einen qualitativ hochwertigen Anspruch. Nachfolgend haben wir für euch sieben Seiten herausgesucht, welche eine wirkliche Unterstützung sein können.

In einem ersten Schritt werden Wörter, die typisch im Bewerbungsverfahren sind, in die Suchmasken eingegeben. Es gibt Punkte für die Anzahl der relevanten Treffer, für die Qualität und für hilfreiche Vorschläge bezüglich Formulierungen. Anhand von fünf Wörtern wird getestet. Punkte werden jeweils von 1 – 5 vergeben. Die beiden Letztplatzierten pro Suchphase bekommen keine Punkte.

In einem zweiten Schritt können sich die Übersetzungsseiten Bonuspunkte verdienen. Dabei werden die besonderen Features jeweils als zwei Punkte gezählt, welche das Ergebnis zu einem stimmigen Resultat abrundet.

Testphase 1 – Übersetzungsseiten im Wörter-Vergleich

Der Vergleich beginnt mit dem Wort „Bewerbung“.

 

Suchtreffer Gesamt

Relevante Treffer

Vorschläge zur Formulierung

Dict.cc

24

19

13

Dict.Leo.org

12

9

5

Pons.de

4

2

0

De.Bab.la

5

2

22 (von externen Seiten)

Linguatec.de

29

29

5

Odge.de

26

11

0

Quickdic.org

29

27

6

 

Für die Anzahl der Suchtreffer erhalten Quickdict und Linguatec fünf Punkte. Bei relevanten Treffern ist Linuatec der eindeutige Sieger. Bei Formulierungen, auch wenn diese von anderen Seiten entliehen sind, gewinnt Bab.la.

Wir fahren mit dem Wort „Fähigkeiten“ fort, wo insbesondere auch Formulierungen praktisch sind.

 

Suchtreffer Gesamt

Relevante Treffer

Vorschläge zur Formulierung

Dict.cc

48

35

9

Dict.Leo.org

24

21

3

Pons.de

8

6

3

De.Bab.la

22

19

20 (von externen Seiten)

Linguatec.de

40

12

0

Odge.de

48

35

3

Quickdic.org

37

16

6

 

In den ersten beiden Kategorien gibt  es jeweils zwei Sieger. Bei den Vorschlägen zur Formulierung ist erneut Bab.la vorne.

Jetzt versuchen wir uns mal an einem Verb. Das Wort „berücksichtigen“ könnte im Bewerbungsverfahren praktisch sein.

 

Suchtreffer Gesamt

Relevante Treffer

Vorschläge zur Formulierung

Dict.cc

47

30

11

Dict.Leo.org

22

19

5

Pons.de

9

7

7

De.Bab.la

21

17

20 (von externen Seiten)

Linguatec.de

31

12

5

Odge.de

38

13

5

Quickdic.org

16

13

9

 

Es scheint sich ein leichtes Muster bei den Top-Platzierungen in den einzelnen Kategorien abzuzeichnen. Aber warten wir die nächsten Suchbegriffe ab.

Das nächste Wort, welches wir in die Übersetzungsseiten eingeben ist „vorstellen“.

 

Suchtreffer Gesamt

Relevante Treffer

Vorschläge zur Formulierung

Dict.cc

50

6

2

Dict.Leo.org

21

6

3

Pons.de

17

7

4

De.Bab.la

14

7

4 (von externen Seiten)

Linguatec.de

28

7

4

Odge.de

62

10

6

Quickdic.org

39

7

5

 

Wie erwartet handelte es sich um einen schwierigen Begriff, der noch andere Bedeutungen hat, als sich während eines Vorstellungsgesprächs vorstellen zu wollen.

Abschließend kommen wir zu einem beschreibenden Wort. Wir haben uns für „hervorragend“ entschieden.

 

Suchtreffer Gesamt

Relevante Treffer

Vorschläge zur Formulierung

Dict.cc

46

27

4

Dict.Leo.org

19

17

1

Pons.de

4

4

0

De.Bab.la

25

18

20 (von externen Seiten)

Linguatec.de

29

17

0

Odge.de

37

24

0

Quickdic.org

29

23

1

 

Die letzten Suchergebnisse auf den Übersetzungsseiten zeigen wieder ein bekanntes Bild.

Kommen wir nun zur Auswertung, sortiert nach Begriffen, zunächst für den Aspekt „Suchtreffer Gesamt“.

 

Bewerbung

Fähigkeiten

Berücksichtigen

Vorstellen

Hervorragend

Dict.cc

2

5

5

4

5

Dict.Leo.org

1

1

2

1

Pons.de

De.Bab.la

1

1

Linguatec.de

5

3

3

2

3

Odge.de

3

5

4

5

4

Quickdic.org

5

2

3

3

 

Die Suchtreffer Gesamt sagen nur wenig über die Qualität aus. Aber die grundsätzliche Aussagekraft über die Anzahl an Vokabeln in der Datenbank zeigt doch recht eindeutige Sieger. Aber zunächst zum nächsten Aspekt, den „Relevanten Treffern“.

 

Bewerbung

Fähigkeiten

Berücksichtigen

Vorstellen

Hervorragend

Dict.cc

3

5

5

5

Dict.Leo.org

1

3

4

1

Pons.de

4

De.Bab.la

2

3

4

2

Linguatec.de

5

4

1

Odge.de

2

5

2

5

4

Quickdic.org

4

1

2

4

3

 

Hier zeigt sich das Gesamtbild der Übersetzungsseiten etwas ausgeglichener, wobei zwei Seiten etwas deutlicher herausstechen. Bleibt noch die letzte Bewertung, nach dem Kriterium „Vorschläge zur Formulierung“ offen.

 

Bewerbung

Fähigkeiten

Berücksichtigen

Vorstellen

Hervorragend

Dict.cc

4

4

4

4

Dict.Leo.org

2

2

1

3

Pons.de

2

2

3

De.Bab.la

5

5

5

3

5

Linguatec.de

1

3

Odge.de

2

2

1

5

Quickdic.org

3

3

3

4

3

 

Beim letzten Suchwort gab es für die drei Übersetzungsseiten mit 0 Ergebnissen auch keine Punkte. Das Ergebnis ist hier sehr eindeutig. Dies liegt nicht zuletzt daran, dass De.Bab.la sich seine Treffer von anderen Seiten entleiht. Trotzdem ist es sehr nützlich und sollte entsprechend in die Gesamtbewertung, welche nachfolgend vorgestellt wird einfließen.

Übersetzungsseite

Punkte in Testphase 1

Dict.cc

55

Dict.Leo.org

22

Pons.de

11

De.Bab.la

36

Linguatec.de

30

Odge.de

49

Quickdic.org

43

 

Das Ergebnis sollte noch knapp genug sein, um immerhin durch die Bonus-Punkte in Runde zwei ein anderes Ergebnis zeigen zu können. Aber wird Dict.cc seine Position als Spitzenreiter abgeben?

Testphase 2 – Übersetzungsseiten und ihre Features

Neben der Anzahl und Qualität der Wörter, sowie Formulierungen gibt es noch andere Kriterien, welche für oder gegen eine Übersetzungsseite sprechen. Nachfolgend werden jeweils die Highlights der einzelnen Seiten genannt und mit zwei Punkten bewertet.

Dict.cc:

Eine hervorragende Sprachausgabe, die Übersicht sortiert nach der Anzahl an Worten, sowie ein möglicher Verweis von den Wörtern ins Forum, bringt Dict.cc für drei Features 6 Bonus-Punkte ein.

Dict.Leo.org:

Auch hier sind eine Sprachausgabe und der Verweis zum Forum vorhanden. Zudem können Vokabeln mit einem Klick in den Vokabeltrainer übernommen werden. Die Sortierung nach Verben, Adjektiven, etc. verdient ebenfalls Punkte. Insgesamt sind es vier Features im Wert von 12 Punkten.

Pons.de:

Pons verfügt ebenfalls über einen Vokabeltrainer, worin die Wörter per Mausklick aufgenommen werden können. Für die Sprachausgabe wird die Übersetzungsseite doppelt belohnt, denn hier kann zwischen British-English und American-English gewählt werden. Macht insgesamt 6 Bonus-Punkte.

De.Bab.la:

Für die vielen Beispielsätze kann De.Bab.la hier nicht nochmals belohnt werden. In der Übersicht steht die Seite, vielleicht auch weil mit den vielen Beispielen gearbeitet wird, den vorgenannten Übersetzern etwas nach. Es gibt lediglich einmal Bonus-Punkte (2 Stück), für den Vorschlag von Synonymen.

Linguatec.de:

Auch Linguatec verfügt über eine Sprachausgabe in englischer und amerikanischer Variante. Es ist eine interessante Übersetzungsseite, welche noch interessante Features mit einer App und der Möglichkeit sich Mails vorlesen zu lassen, bietet. Insgesamt werden  6 Bonus-Punkte vergeben.

Odge.de:

Der Überraschungs-Zweite aus der ersten Runde, kann kaum Besonderheiten bieten. Eine Begriffsliste sortiert nach Alphabet, auf Wunsch in Englisch oder Deutsch, kann gelegentlich hilfreich sein und sorgt für 2 Punkte.

Quickdic.org:

Dieser Anbieter gestattet die Nutzung nach Download. So ist keine Verbindung zum Browser mehr notwendig. Kosten werden dafür nicht erhoben. Ansonsten kann sich diese Übersetzungsseite nicht von der Konkurrenz abheben – ebenfalls 2 Punkte.

Vergleich der Übersetzungsseiten – Endergebnis

Die Addition der Punkte aus der ersten Tabelle und der Bonus-Punkte wegen besonderer Features ergibt folgendes Endresultat:

Übersetzungsseite

Punkte Gesamt

Dict.cc

61

Dict.Leo.org

34

Pons.de

17

De.Bab.la

38

Linguatec.de

36

Odge.de

51

Quickdic.org

45

 

In den Top-Positionen hat sich nichts geändert. Nur Dict.Leo.org konnte mehr Bonus-Punkte sammeln als Dict.cc. Da der Rückstand jedoch zu groß war, ergab sich hier keine Rangänderung. Welche Rückschlüsse können aus dem Ergebnis gezogen werden?

Wer jetzt denkt, dass er mit Dict.cc als einziger Übersetzungsseite gut fährt, der liegt nicht unbedingt richtig. Es gab auch auf anderen Seiten immer wieder interessante und nützliche Wörter und Formulierungen. Wenn du häufig mit Übersetzungsseiten arbeitest, so solltest du dich nicht auf eine einzige verlassen. Dict.cc ist zwar, in Anbetracht unseres Kurztests, am umfangreichsten, aber keine andere Übersetzungsseite hatte so viele Formulierungsvorschläge wie De.Bab.la. Werden diese beiden in Kombination verwendet, so können bereits außerordentlich gute Ergebnisse erzielt werden.

Wer jedoch großen Wert auf eine der Bonus-Eigenschaften legt, der kann sich auch mit ruhigem Gewissen einer der anderen Übersetzungsseiten anvertrauen. Denn grundsätzlich wurde schon vor diesen Test gesiebt. In unserem Vergleich befanden sich nur die besten Übersetzungsseiten.

Dieser Beitrag wurde unter Allgemein veröffentlicht. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.


One Response to Englische Übersetzungsseiten im Vergleich

Susan am 7. Oktober 2013 um 15:24

Danke für den sehr sehr ausführlichen Test, hat mir wirklich weiter geholfen!

Bildquellen

  • dict.cc: topcorrect Technik
  • Do you speak english test: yeyen - Fotolia.com

Schnell & günstig

Wähle die Anzahl der Wörter: ?

Wie viele Tage haben wir Zeit?

24 Stunden 3 Tage 7 Tage

? EUR
? EUR pro Wort
Endpreis inkl. MwSt.
und Bearbeitungsgebühr von 10€

Teste uns kostenlos

Lerne uns kennen, wir korrigieren eine zufällige Seite aus deinem Dokument - völlig kostenlos und unverbindlich!

Kostenlos testen